China arrests 9 in fake baby formula scandal

中国逮捕9名婴儿配方奶粉造假商家
时间:2016-04-10 单词数:2830

双语 中文 英文

分享到:
00:00

导读:婴儿奶粉造假,这一牵动中国民心的事件,一直让人困扰。近日,相关媒体又爆出造假事件。

婴儿配方奶粉造假商家_环球时报

Chinese authorities have arrested nine people in a recent milk powder scandal, which involved the production and selling of fake baby formula under the brands of "Similac" and "Beingmate".

在最近一次的奶粉丑闻中,中国当局已经逮捕了九人,此次丑闻,涉及以“雅培”和“贝因美”的名义生产、出售假配方婴儿奶粉。

China’s food safety commission under the State Council said at a Saturday press conference that Shanghai police had transferred six of the suspects to judicial organs for prosecution and hunting down another suspect.

在周六的一场新闻发布会上,国务院中国食品安全委员会称,上海警方已经将六名嫌疑人移送至司法机关起诉,另外一名嫌疑人仍在追捕中。

Shanghai police started to probe the case after receiving reports in September. From Dec. 9, 2015 to Jan. 7, 2016, they have arrested nine suspects and seized about 1,000 cans of milk powder, over 20,000 empty cans and 65,000 fake "Similac" trademarks.

自九月收到报告后,上海警方开始调查相关案件。2015年12月9日到2016年1月7日,他们已经逮捕了九名嫌疑人,收缴了大约1000罐奶粉,20000多空罐和65000个假“雅培”商标。

The fake products had been sold into four provinces, including Henan, Anhui, Jiangsu and Hubei, according to Yan Zuqiang, deputy director of the Shanghai food safety office.

上海食品安全办公室副主任阎祖强说,假冒产品在四个省份出售,包括河南省,安徽省,江苏省和湖北省。

According to the commission, three vendors in Hubei, Jiangsu and Anhui have voluntarily destroyed 3,300 cans after becoming suspicious of the powder, while Shanghai police have confiscated another 5,000 cans. There are still 3,300 cans of fake "Similac" powder left unaccounted for, and another vendor in Anhui confessed 3,600 cans of "Beingmate" had been sold.

据委员会称,自从开始怀疑奶粉以后,湖北,江苏和安徽的三个商家自愿毁掉了3300罐奶粉,上海警方已经没收了另外5000罐。目前仍有3300罐假“雅培”奶粉下落不明,安徽的另外一个商家承认,已经有3600罐“贝因美”奶粉被出售了。

Authorities in provinces concerned are further tracing down the fake products.

省有关当局仍在进一步追踪假冒产品。

Meanwhile, a test of 14 key items found the fake products within national safety standards, the commission added.

委员会补充,与此同时,14项主要指标测试发现,假冒产品符合国家安全标准。

The latest scandal was a fresh blow to sensitive Chinese consumers, whose trust in baby formula products was eroded by a 2008 case in which six infants died for consuming baby milk tainted by melamine.

最新的谣言是对敏感的消费者的又一次打击,2008年,六名婴儿因食用三聚氰胺污染的奶粉死亡,消费者对婴儿奶粉产品的信心被侵蚀了。

Deputy head of the food safety commission Teng Jiacai said the agency will further improve food safety mechanism to strengthen regulation in the industry.

食品安全委员会副主任滕佳才说,机构将进一步提升食品安全机制,加强产业规范。

来源:Global Times爱语吧作者:Iydia

大国崛起

周榜月榜