ZTE shares tumble as trading resumes

中兴股价下跌
时间:2016-04-08 单词数:2010

双语 中文 英文

分享到:
00:00

导读:今年3月7日,中兴因遭到美国制裁而暂停股票交易。近日其股票交易得以恢复,股价下跌约11.7%。

中兴股价下跌_双语新闻

Shares in Chinese telecom equipment maker ZTE listed in Hong Kong have fallen 11.7% after trading resumed for the first time in a month.

恢复港交所的股票交易后,中国电信设备生产商中兴公司的股价下跌了11.7%。

Its shares had been suspended from trading since 7 March, at the request of the company.

今年3月7日,应中兴要求,其股票在港交所暂停交易。

That was when the US announced restrictions against ZTE for alleged violations of US export controls regarding Iran.

当时,因中兴陷入违反美国出口条例的指控之中,美国相关政府部门宣布对其施加贸易制裁。

The company has revised down its 2015 profit, citing US trade restrictions.

因美国政府的制裁,中兴下调了其2015年的净利润。

Tech firm ZTE said net profit for last year was 3.2bn Chinese yuan (493.3m dollars; 350m pounds). In January, the company indicated its 2015 net profit was 3.8bn yuan.

中兴将其2015年的净利润下调至32亿人民币(约合4亿9330万美元,3亿5千万英镑)。今年一月份,中兴发布的2015年净利润为38亿元人民币。

ZTE said the trimmed profit figure was due to a "reassessment" of future cash inflows, arising from related contracts following US export restrictions.

中兴表示公司遭到出口限制后重新评估了未来资金流的注入以及相关合同价值,因此下调了公司的净利润。

The company has announced to shareholders that it is currently co-operating with the US Commerce Department, the US Department of Justice, the US Department of Treasury and other relevant US government departments, in their respective investigations of ZTE’s compliance with the US Export Administration Regulations.

中兴通知股东目前公司正在和美国商务部,美国司法部和美国财政部及相关的美国政府部门进行合作,协助上述部门调查中兴是否违反了美国出口管理规定。

ZTE is the second-biggest supplier of telecommunications equipment in China, after Huawei.

中兴是中国仅次于华为的第二大电信设备供应商。

Based in Shenzhen, ZTE is known for its smartphones, but the company also makes semiconductors and other products.

中兴公司总部位于深圳,以其智能手机而闻名,但该公司同样生产半导体和其他产品。

来源:BBC爱语吧作者:gandalf

大国崛起

周榜月榜