’After 24 years, missing daughter finally found

滴滴司机24年只为等一个“乘客”,终遇奇迹
时间:2018-04-03 单词数:4800

双语 中文 英文

分享到:
00:00

导读:奇迹,只有你相信,才会发生。滴滴司机逢人发卡片寻女,终于找回。

滴滴司机发卡寻女儿24年,终于奇迹重逢
_最新英语新闻

A taxi driver in Southwest China’s Sichuan province might think April Fool’s Day is one of his luckiest days, because on April 1 he finally found his missing daughter after a 24-year search.

中国西南四川省的一名出租车司机可能会认为愚人节是他最幸运的日子之一,因为在4月1日,经过24年的搜索后,他终于找到了失踪的女儿。

Wang Mingqing received DNA comparison data from police that morning and was assured that his daughter, Wang Qifeng, who was lost 24 years ago, now lives in Panshi city, Northeast China’s Jilin province, the cover.cn reported.

据报道,王明清当天早上收到了警方的DNA对比数据,并确信他的女儿王启凤24年前失踪,现居住在东北吉林省磐石市。

His daughter disappeared on Jan 8, 1994, when Wang Mingqing, who thought his little girl was playing nearby while he and his wife were busy serving customers at their fruit shop in Chengdu city, discovered she was missing. At that time, Wang Qifeng was less than 4 years old.

他的女儿于1994年1月8日失踪,当时王铭清认为他的女儿在附近玩耍,而他和妻子在水果店里忙着服务顾客,突然发现她失踪了。那时,王启凤还不到4岁。

Wang and his wife called out their daughter’s name and asked everyone they met on the street whether they had seen their little girl. They searched every day until 1 am and when they went home, could not help crying after seeing their daughters’ clothes.

王和他的妻子大喊女儿的名字,问他们在街上遇到的每个人是否见过他们的女儿。此后他们每天都要找到凌晨1点,当他们回家时,看到女儿的衣服总是不禁哭起来。

Wang tried every way he knew to find his missing daughter.

王已经尽全力寻找他的女儿。

He went to a local police station and children’s welfare organizations to ask whether they had received a girl named Wang Qifeng. He checked his daughter’s name on a website, which lists the names of missing people in China. He also posted his daughter’s information in a newspaper.

他去了当地一家派出所和儿童福利机构,询问他们是否收到了一个名叫王启凤的女孩。 他在一个列出了中国失踪儿童的名字网站上查他女儿的名字,他也在报纸上张贴了女儿的信息。

In 2015, Wang started driving for Didi Chuxing, China’s largest car-hailing company and found another avenue in his search. "I can meet passengers from everywhere in China, and I can ask them to help find my daughter," Wang said.

2015年,王先生开始为中国最大的汽车娱乐公司滴滴出行开车,并发现了另一条途径。 “我可以在中国任何地方遇见乘客,那么我可以让他们帮我找女儿,”王说。

Wang gave nearly every passenger a card with his daughter’s information and photo, and begged them to help spread the information through instant messaging app WeChat.

几乎遇到的每个乘客他都会给一张印着女儿信息和照片的卡片,并恳求他们通过微信帮助传播该信息。

"I have received 4,839 requests for rides since I became a Didi driver. In the past two years, I have always been waiting for one passenger - my missing daughter," Wang said.

“自从我成为滴滴司机以来,我收到了4,839次乘客请求,在过去两年里,我一直在等待一位乘客—我失踪的女儿,”王先生说。

Huaxi Metropolis Daily reported Wang’s story in 2015, which let more people know about his search.

华西都市报曾在2015年报道了王的故事,让更多的人了解他的情况。

CCTV hostess Ni Ping was moved by Wang’s love for his daughter and was willing to donate one of her paintings, which has an estimated value of 200,000 yuan ($31,851) by art experts, to the person who helped the driver find his daughter.

中央电视台女主持人倪萍深受王寻女的事件感动,并愿意将其中一幅艺术专家估价为20万元人民币(31851美元)的作品捐赠给愿意帮助司机找女儿的人。

And a CCTV program Waiting for Me, hosted by Ni, also helped Wang find his daughter. The program is the first aiming to help people find their missing relatives.

由倪主持的一个电视节目“等着我”,也帮助王寻找了他的女儿。 该节目旨在帮助人们找到失踪亲人。

Wang’s daughter Wang Qifeng, who is now named Kang Ying, saw Wang’s news story on the internet and got in contact with him.

王的女儿王启凤现叫康英,她在网上看到了王的新闻故事,并与他取得了联系。

"She will come to Chengdu by plane from Jilin on Tuesday, and we will reunite. I would like to take her back to our hometown in Ziyang city to see our relatives," Wang said.

“她周二将从吉林乘飞机到成都,我们将重新团聚,我想带她回到我们的资阳市老家去看望我们的亲戚,”王说。

来源:China daily爱语吧作者:Raymondwill

大国崛起

周榜月榜