Rare pictures show Malia and Sasha Obama touring the White House with Bush twins in 2008
布什双胞胎公开2008年带奥巴马女儿参观白宫的照片 时间:2017-01-15 单词数:321
双语 中文 英文
导读:小布什的双胞胎女儿回忆了在2008年给奥巴马的女儿们介绍总统官邸时的情形,还公布了当时的一些照片。
The twin daughters of former President George W Bush have shared rare pictures from the time they showed Malia and Sasha Obama round the White House eight years ago.
美国前总统布什的双胞胎女儿分享了8年前他们带着奥巴马女儿玛莉亚和莎拉参观白宫时的旧照。
In an open letter offering advice to President Barack Obama’s daughters this week as they join the "rarified club" of "former First Children", Barbara Bush and Jenna Bush Hager recalled meeting the girls on the steps of the White House in November 2008.
本周, 芭芭拉.布什和詹娜.布什在写给奥巴马女儿——即将加入这个“前第一子女的高层俱乐部”——的一封提供建议的公开信中,回忆起2008年11月在白宫的台阶上首次和奥巴马女儿相见的情景。
"We saw both the light and wariness in your eyes as you gazed at your new home," they wrote.
他们写道,“当你们注视自己的新家时,眼中闪烁着希望和谨慎。”
"We ... travelled to Washington to show you around. To show you the Lincoln Bedroom, and the bedrooms that were once ours, to introduce you to all the people - the florists, the grounds-keepers and the butlers - who dedicate themselves to making this historic house a home.
“我们带你们一起去熟悉白宫,带你们参观了林肯的卧室、我们自己的卧室,介绍所有的人——花匠、园丁、管家等,他们致力于把这座历史悠久的房子变成一个温馨的家。”
"The pictures, shared with the Today show, show Malia and Sasha, aged 10 and seven years old respectively, meeting staff, inspecting the bedrooms, delighting in the large cushioned seats of the White House movie theatre, and sliding down the banisters.
“在《今日秀》节目中分享的这些照片,当时分别是10岁的玛莉亚和8岁的莎拉,在认识这里的服务人员,检查这些卧室,在白宫放映厅大大的软席座椅上欢呼,沿着楼梯栏杆滑行。”
"The four of us wandered the majestic halls of the house you had no choice but to move in to," the Bush twins wrote.
布什双胞胎女儿写道,“我们四个人漫步在雄伟的大厅里,你们会把这里当作自己的新家。”
"When you slid down the banister of the solarium, just as we had done as 8-year-olds and again as 20-year-olds chasing our youth, your joy and laughter were contagious."
“当你们沿着楼梯栏杆滑下来时,身上洒满阳光,我们仿佛也回到了8岁,20岁的我们也在追逐着童年和青春,你们欢乐的笑声感染了我们。”
After the Bush twins read out the letter on the Today show, Ms Bush Hager, who works for the programme, said: "It’s just amazing how fast eight years go by and how they’ve become these really unbelievable women and we just wanted to make sure they knew."
当布什双胞胎女儿在《今日秀》节目中念完这封信后,节目主持人布什.海格说,“8年时间倏忽而过,真是奇妙啊,现在她们成为了如此优秀的女性,我们只是想让她们知道。”
She also paid tribute to Michelle Obama, whom she described as a "role model".
她还盛赞米歇尔.奥巴马,称她是一个“模范角色”。
来源:每日电讯报爱语吧作者:橙子
周榜月榜
0124 Solar Terms: 8 things you may not know about Start of Winter 11.07
24节气:关于立冬你可能不知道的8件事02Trump lands in China11.08
刚刚,美国总统特朗普抵达北京!0310 Surprising Reasons You’re Not Losing Weight11.06
减肥失败的十大原因04India award for burning elephant photo11.08
小象着火了,大象在逃命,这张照片得奖了……05Climate change is already killing people and will become the biggest health threat of the 21st century, experts warn11.05
专家警告:气候变化将成21世纪最大健康威胁06Being pushed to get married11.07
25岁的你,被家人逼婚了吗?07Trump tells North Korea: ’Do not try us’11.09
特朗普再次警告金正恩:不要低估我们,不要试探我们!08Donald Trump lands in Japan to start marathon tour of Asia11.06
特朗普抵达日本,开启出访亚洲之旅(附详细行程)09Apple’s iPhone X is Here, and Samsung’s New Ad Ruthlessly Makes Fun of It11.08
三星广告怼苹果的刘海设计10Cycling to work just as effective for losing weight as exercising at gym five days a week11.05
研究:骑车上下班减肥效果和进健身房一样